DEFINICIONES EN ESPAÑOL CON TRADUCCION DE LOS TERMINOS AL FRANCES E INGLÉS. Las relaciones internacionales, especialmente en el ámbito medioambiental, aumentan cada día y no escapan precisamente a ellas los pueblos de habla española, inglesa o francesa. El comercio o los vínculos de todo tipo establecidos a través de organismos como la ONU, la UNESCO, el PNUMA, la OCDE, LOMS, la OIEA, etc, motivan contactos cada vez má intensos. De ahí surge la necesidad de Diccionarios que faciliten la comprensión entre los que hablan cualquiera de estos idiomas. Dentro del sector de los Diccionarios, Glosarios y Vocabularios, la enorme actualidad, por necesidad, del medioambiente y de la contaminación, así como su rápida evolución, ha originado lagunas apreciables tanto en definiciones realistas en español como en materia de léxico. La presión es grande entre aquellos que están relacionados de una forma u otra con las actividades medioambientales: Científicos, docentes, ingenieros, traductores, abogados, periodistas, administradores públicos o privados, políticos, etc. Es el caso asímismo, de entidades como bibliotecas, empresas multinacionales y agrupaciones de todo tipo que necesariamente han de trabajar en varios idiomas. A todos ellos va dirigida esta obra. El Gran Diccionario del Medio Ambiente y de la Contaminación, en los tres idiomas, contiene el vocabulario y la terminología de uso en las ciencias del medio ambiente entrando con cierta profundidad, como es natural a causa de su carácter multidisciplinar, en numerosos sectores entre los que citamos como básicos los siguientes: Ecologia. Residuos. Climatología. Química. Ciencia agronómica. Contaminación. Energía. Hidrología. Ingeniería civil. Recursos naturales. Edafología. Geología. Ciencias del mar. Botánica. Zoología. Limnología. Biología. Cinegética. Arquitectura. Protección de la Naturaleza. Geografía. Ingeniería de medio ambiente. Ciencia forestal. Veterinaria. Depuración. Ingeniería industrial. Derecho. Economía. Ordenación del territorio. Ocio. El Diccionario es de uso sencillo, con los términos ordenados por riguroso orden alfabético. La forma es de vocabulario amplio. Las diversas acepciones se indican por orden numerado y las entradas se repersentan en negrita. Las traducciones se indican precedidas de las siglas en negrita (F para francés e I para inglés). Las diferentes acepciones en francés e inglés van seguidas y separadas por una coma. El diccionario francés está en orden alfabético, con la página de referencia donde se encuentra el término, para encontrar su traducción al español y al inglés y su definición en español. El diccionario en inglés está en orden alfabético, con la página de referencia donde se encuentra el término, para encontrar su traducción al español y al francés. y su definición en español. Los productos químicos se citan con su nombre, su fórmula, características básicas y toxicidad.
Reimpresión