Showing 1 to 10 of 34
“50 insultos imprescindibles en Lengua de Signos”: Por motivos difíciles de comprender, una de las primeras cosas que nos interesan de una lengua que no conocemos son las palabrotas y los tacos. Conscientes de este hecho, los autores de este libro nos ofrecen una selección de 50 insultos en lengua de signos española, como una manera desenfadada y divertida de introducirnos en el mundo de esta maravillosa lengua.
Contiene más de cien refranes en "caló", coplas, cantares, maldiciones gitanas, nombres de personas, nombres de guiso de cocina, artículos de primera necesidad, el Padrenuestro...
Más de 70.000 palabras y expresiones. Nueva encuadernación flexible. Todo el vocabulario necesario para comprender y expresar conceptos complejos. Tratamiento exhaustivo de las palabras clave de uso frecuente. Información adicional sobre la cultura y las costumbres de los países de habla alemana .Suplemento con consejos útiles sobre correspondencia, correo electrónico y llamadas telefónicas. Y además: Completo suplemento gramatical.
Montar un pollo, cagarse en la leche, pelar la pava, hacerse la picha un lío... El castellano rebosa de esas expresiones populares cuyo significado no tiene mucho o nada que ver con las palabras que las forman, y que se te estampan en la cabeza como postales de colores, vivas y crudas. Guerrier y Sánchez empuñan bisturí y lápices para desmontar, desmenuzar y recrear las locuciones más sorprendentes del idioma de Cervantes y enseñar su faceta más desconcertante. Lo primero, gráficamente: cada expresión viene ilustrada de manera literal. Además, indagan en el origen del lenguaje. Cada expresión es descuartizada a conciencia, en un intento de descifrar su etimología, su cómo y su porqué. Los textos de Con dos huevos están traducidos al inglés y al francés. Un glosario ilustrado dirigido tanto a los nativos que sienten curiosidad por las expresiones más surrealistas de su propio idioma, como a los extranjeros en apuros frente a tan prolífica jerga.
Este diccionario responde a la necesidad que tienen de esta información amplios sectores de la sociedad, desde quienes viajan entre estas zonas idiomáticas hasta quienes se interesan por el estudio de lenguas extranjeras. Con este fin, se han incluido con preferencia las palabras de uso más corriente y las conjugaciones de los verbos principales, como la parte más práctica de la gramática. Cabe destacar que incluye, en chino, vocabularios temáticos, incorporados al diccionario, debajo del título de cada tema: agricultura, alimentos, artes, .. hasta un total de 33 vocabularios, verdaderas guías prácticas para moverse en todos los ambientes. El número de voces incluidas, superando en total la cantidad de 40.000, lo convierte en un diccionario completo en su género, además de actual por su presentación.
El Diccionario de árabe marroquí de Francisco Moscoso, que ahora se ofrece en versión revisada y notablemente aumentada en más de cuatro mil entradas, es el resultado de la dedicación del autor a la enseñanza de esta lengua y a la recopilación de su léxico.
La obra consta de dos secciones: «español árabe marroquí» y «árabe marroquí español», en las que las voces árabes registradas aparecen en transcripción fonética en caracteres latinos; no obstante, las entradas de la parte «árabe marroquí español» figuran con grafía árabe, de acuerdo a las recomendaciones para su codificación del profesor Abderrahim Youssi (Universidad Mohammed V de Rabat).
Las variedades lingüísticas del léxico recogido en la obra proceden de las zonas dialectales norte y centro del país, especialmente de las ciudades de Tánger, Rabat y Casablanca. Se han incluido además voces del árabe literal que son de uso y comprensión corrientes por parte de una buena parte de la población marroquí y forman parte de lo que se ha convenido en llamar «árabe marroquí moderno».
Una breve introducción ofrece al usuario del diccionario las necesarias nociones fonéticas y gramaticales sobre el árabe marroquí, enriquecidas con los paradigmas de la conjugación verbal, una bibliografía de las fuentes y las indicaciones pertinentes para el uso del diccionario.
La aparición de esta obra llega en un momento de creciente presencia entre nosotros de la variedad lingüística peculiar de Marruecos. La sociedad española actual, al igual que otras de Europa, ha recibido en los últimos años a numerosa población procedente del país vecino. Esta dinámica demográfica y social genera nuevos retos y novedosas demandas lingüísticas. Cada vez son más los españoles que quieren aprender el árabe marroquí cuyo perfil es muy variado: alumnos de lengua árabe en los planes de estudios universitarios y de escuelas de idiomas, mediadores interculturales, profesores de primaria y secundaria, agentes de negocios con intereses comerciales en Marruecos, cónyuges de matrimonios mixtos, miembros de las fuerzas de seguridad, etc.
Todos ellos encontrarán en este Diccionario de árabe marroquí una herramienta útil y provechosa para su aprendizaje.
Todo el vocabulario necesario para comprender y expresar conceptos complejos. Tratamiento exhaustivo de las palabras clave de uso más frecuente. Artículos especiales dedicados a las costumbres, tradiciones e instituciones de los países de habla inglesa. Guía de inglés práctico: para escribir cartas personales, de negocios, currículos y correo electrónico. Completo suplemento gramatical. Más de 85.000 palabras y expresiones.
Contenido: La lengua gitana. Diccionario gitano español y español gitano. Abreviaturas convencionales. Conjugación de verbos en caló. Historia de los gitanos. Vocación frustrada. El rey de los sablistas. Chaqueta. El agua del olvido. Origen del sexo humano. Sesión de espiritismo. Por amor al tocino. El águila y el escarabajo. Salida gitana. Monomanía literaria. mentira burlada. La lógica de una infanta. Chufleta.
This completely revised edition of the Diccionario Oxford Pocket contains the latest vocabulary and many new additional features, with a focus on helping students to build their vocabulary and improve their English skills. New in this edition is an 'I can talk about...' section which helps students to expand their topic vocabulary and then encourages them to make active use of it. This section also helps students to develop their dictionary skills and to make the most of the dictionary. Another new feature is a communication section, which gives useful examples of everyday English and provides practice exercises to develop students' speaking and vocabulary skills. The Oxford 3000TM keywords are highlighted to help students identify the most important words to learn. The example sentences are corpus-based, which means they are authentic, natural, and up-to-date. Usage notes throughout the dictionary explain difficult or confusing words or phrases, or give extra informatation.
Ésta es la obra más moderna, exhaustiva, rigurosa y más al día de su género. Innovadora en su presentación, con definiciones precisas y ejemplos tomados de la más absoluta actualidad, esta obra es, sin lugar a dudas, el diccionario del siglo XXI.